第一部分:宫玉波教授谈英美文学
从英美文学的学员中我们发现,学生的程度层次不一,总结起来大致有以下几个问题:
1 、基础薄弱,对英美文学学习不系统,特别是对作品了解得很浅薄。
2 、缺乏答题意识,面对大量的参考书,不知道如何运用参考书,不清楚指定用书的重点在哪里,得分点在哪里,如何答题。
3 、对各学校真题导向性研究不够,找不到报考院校出题的方向和复习的重点。
4 、 考生们普遍存在心情急躁,复习不系统、没重点等问题。
解决办法:
1 、首先要求同学们要通读 1-2 遍参考书,
2 、然后对照《英美文学考点测评》检查一下复习质量,看看测评中提到的重点、脉络是否已经清晰;
3 、然后针对报考院校真题,做做练习,当然大多数院校不提供答案,所以有条件的话最好上个辅导班,请老师帮你梳理一下,搞清英研命题的方向和答题的技巧。
第二部分:许红晨博士谈语言学
语言学总体存在以下几个方面的问题:
1、考生对报考院校的复习重点难点定位模糊。
2、听课当堂可以听懂,理解能力较好,但做题时却感觉无从下手。
3、对报考院校考题的难易程度分辨不清。
解决办法:
1 、从报考院校的考题出发,提出考点的出处,具体说来它出自哪一章,哪一节,是属于记忆的部分还是属于应用的部分,理清头绪后着重复习。
2 、对于题库出题的院校,找到报考院校的参考书,对参考书后的练习题重点做。
3 、找到一个好老师,跟着老师的思路走,着重复习理论部分,理论部分重点看名词解释,以大题为主。
4 、多做练习。
5 、增加自信心。
第三部分:李春晖教授谈翻译
翻译总体存在几个方面的问题: 1 、不知道翻译从何入手,不清楚翻译的方法。 2 、语言基本功差,包括汉语言的功底。 3 、综合知识面窄。 4 、英美文化及汉语文化功底肤浅。
解决办法:多听多读多练多做,给大家推荐一些书可以看看。如:《英汉名篇名译》、《高级翻译教程》、《 冰心小说散文选(英汉对照)》《古代散文卷(英汉对照) 》《英汉翻译教程》《高级英语(上)(下)》《 Advanced English (I )(II ) 》《英语散文佳作赏析与翻译》《英语翻译教程》等。
第四部分:宫玉波博士谈英语国家概况
文化的问题主要集中在两个方面,一是不知道考试,二是不知道如何看书复习。针对这部分,复习要重视参考书,记笔记提炼考点,反复阅读。特别注重每章里的名词解释,提炼出来,一般院校多以简答或论述形式出题,建议每个章节要提炼出 5-8 个,如人文地理、历史、政治、宗教、节日、媒体等,一般不涉及到文学。另外,建议考生一定要研究各个学校的考试趋势,有的学校重视美国历史,有的重视英国历史,要多做练习,多研究,如有可能可以请专家指点指点,会少走很多弯路。