考研帮 > 备考 > 考研复习

考研资料翻译硕士MTI:连词before几种译法


  连词before的含义是“在……以前”(previous to the time when)。在句法上,它引导状语从句。可见它的词义颇为单纯,功能比较专一。然而,由于汉英表达习惯的不同,在将before汉译时,其译法却多种多样。常见的有以下几种:
  1,直译成“(在)……(以或之)前”。这时主句与before从句中的两个动作按时间先后依次发生。
  Before I enter on the subject I have something to say. 在讨论这一问题之前,我有些话要说。
  They led a miserable life before their hometown was liberated. 他们家乡解放前生活很苦。
  2,译成“(后)……才”。副词“才”在汉语中表示某事发生得晚或慢。如果在含有before从句的复合句中,强调从句动作发生得晚或慢时,就可以应用这种译法。这里又有两种情况,一种是主句主语为名词或代词,另一种是主语与非人称it。
  The train had left before he got to the station. 火车开了他才到车站。
  It seemed a long time before my turn came. 似乎过了好大一会儿才轮到我。
  3,连词before与barely,scarcely, hardly连用时还可译成“刚……就”。在汉语中,“就”强调事情发生得早或快。如果原文突出主句与从句的动作一前一后紧接着或几乎同时发生,即可用此译法。
  We had barely sat down before we heard bicycles outside. 我们刚坐下就听到外边有自行车的声音。
  We had scarcely left our school before it began to rain. 我们刚离开学校天就下起雨来。
  4,如果原文主句中谓语动词是否定形式则可译成“就”、“便”、或“快”。这又分主句主语为名(代)词和it两种情况。
  I had not waited long before she came. 我没等多久她就来了。
  It was not long before he got to know it. 不久他就知道了。
  5,假使原文目的在于渲染从句动作发生之前,主句动作业已发生,可译成“未……就”或“还没有(来得及)……就”。
  The day began to break before we got to the hilltop. 我们还没有到达山顶天就开始亮了。
  Before I could say a single word, he ran away. 我连一句话也没来得及说他就跑了。
  另外,像before he knew it一类习惯说法,则可译成“不……(就)”。
  The boy fell down from the ladder bvefore he knew it. 那个男孩不知怎么一来就从梯子上摔了下来。
  6,译为“趁(着)”,或用反说,译成“不然会”、“要不就”、“没”、“不”等。
  Study hard before it is too late. 趁早努力学习。
  I'll do it now before I forget. 趁着还没忘记,我现在就做。
  She arrived before I expected. 我没料到她来的这么早。
  7,某些习语中的连词before可译成“先……然后”、“先……再”或“而后”等。
  One must sow before one can reap. 先有播种后有收获。
  Look before you leap. 三思而后行。
  有些习语中的before也可译成“未……先”。
  Don't count your chickens before they are hatched. 鸡蛋未孵,勿先数雏。
  此外,连词before还作“与其……(宁愿)”(rather than)讲,通常可以为“宁可……也不(肯)”、“宁愿……决不”等。例如:
  We will die before we give in. 我们宁死不屈。
  He would die before he lied. 他宁死也不肯说谎。
  以上罗列了连词before的几种常见的译法。英汉表达方式很不相同,具体译法,须根据不同的文体、内容而定。
  下面就根据连词before的用法,谈谈它在科技英语中的主要译法。
  1,如果在主句与从句都含有must, can等情态动词的情况下,翻译时可将before译为“只有……才能”、“必须”、“需要”等意。如:
  And you know that the nuclei of atoms must be split before atomic energy can be released. 同时你也知道,只有原子核裂变才能释放出原子能来。
  We must study hard before we can effectively serve the people.
  只有努力学习,我们才能有效地为人民服务。
  2,可译成“先……再”、“先……然后”、“而后”等意。这通常是强调主句动作与从句动作一先一后发生。如:
  Thus the decision to use a fixed wing was one that had to be made before an aeroplane could fly satisfacorily. 因此,首先必须决定使用固定机翼,然后才能造出令人满意地进行飞行的飞机。
  This U.S. official resolved that a firmer groundwork should be prepared before any new conferences with the Russians. 这位美国官员竭力主张应先打好更加扎实的基础,然后再同俄国人进行任何新的会谈。
  3,如若文中的目的是说明从句动作未发生之前主句的动作业已发生,则可译成“还没有……就”、“未……就”等。这里采用了英译汉翻译中常使用的一种“反面着笔”法,即将英语中的肯定句译为汉语中的否定句,或将英语中的否定句译为汉语中的肯定句。如:
  And the appearance of a white cloud above a distant ship or train tells us, before anything is heard, that its whistle has sounded. 远处的轮船或火车上方出现的一团白汽在我们还没有听到任何声音之前就告诉我们,轮船或火车已经鸣笛了。
  Before he could press the triger, however, the plane had gone up again. 然而,他还没有来得及扣扳机,这架飞机又向高空飞去。
  4,假如从句中动作先于主句动作,且主句动作又是否定式时,此时before 相当于“not...until”。这种结构表示“在……前不”,但常译成“直到……才”,如:
  People had no idea of radioactivity before Curie discovered redium. 直到居里夫人发现镭后,人们才了解放射性。
  The petrol doesn't turn into a liquid before it has been cooled much more. 直到汽油冷却到足够的程度,它才会变成液体。

关于"最后阶段,真题的正确打开方式_备考经验_考研帮"15名研友在考研帮APP发表了观点

扫我下载考研帮

考研帮地方站更多

你可能会关心:

来考研帮提升效率

× 关闭