考研帮 > 备考 > 备考经验

一个自考生三战翻译硕士成功经验心得分享


  前言:从02年参加自学考试,到12年三战翻译硕士,屈指算来已经整整十年了。人生有几个十年?可是,对于我这种学痴来说,为了梦想,我可以付出一切代价。我坚信,坚持梦想的人最终能实现梦想。在这个迅速变化的时代,在这个适者生存社会里,一个人真正能够立足的唯一法宝就是学习,在学习中成长,在学习找到自己的位置,找到适合自己的角色。
  曾经,我也来到这个论坛,受益颇多。如今,尘埃落定,如愿进入录取名单,该回报论坛,让更多执着考研梦想的后来者,能够从我的经验中得到启示和启迪,从而实现梦想。

  声明:
  1.以下内容,属于个人原创,转载请注明出处。任何考研机构未经允许,不得私自用于商业用途。
  2.我个人情况是边工作边考研的。我相信,我的经验是有益的。但是,每个同学天赋和环境等各个方面都不相同,因此建议:要因人而异,找到适合自己的学习方法和策略。
  3.我不炫耀个人的成绩,希望看到帖子的人,能够以平静的心态看待考研。
  4.这个帖子适合真心喜欢翻译,肯下功夫努力提升自己的同学。那种抱着侥幸心理,只是为了考研而考研的请绕行。

  一、备战篇
  (一) 关于学校
  个人觉得,应该坚持一个原则:适合自己的,才是最好的。我个人喜好舞文弄墨,喜好散文,所以我选择了和我风格相似的首师大。找到适合自己的学校,对于备考和将来学习都是至关重要的。

  (二)整体的应考策略
  1.初试决定成败
  如果大家的初试目标成绩还是定位在340-360这样的目标,那你请考虑二区学校。定位于一区好点学校的,你的初试成绩应该定位于380分。高度决定成败,希望大家明白这个道理。目标定得高点,还有一个好处就是防止你发挥失常,到时真的成绩低点,你调剂也不至于绝望。
  具体点:政治不低于58分,基础英语不低于60分,翻译基础不低于120分,百科写作不低于130。也许有的同学说,这样的分数是不是太高了?如果你要想成功,你必须先提升自己的努力目标。我想,你不挑战自己,不逼迫自己挖掘自己的潜能,在竞争越来越激烈的翻硕考研大军取得胜利,那是不可能的。
  2.总体规划和坚决的执行力,至关重要
  总体规划是什么概念?总体规划是对整个备考过程的通盘考虑,是总的战略问题。具体说复习整体阶段(四个阶段):
  A.基础阶段(知己知彼):了解目标院校的出题方向和规律,确定用书和复习方法。
  B.强化阶段(夯实基础,全面学习):对于四个科目的知识体系进行全面学习和复习。
  C.冲刺阶段(重点学习):啃掉硬骨头,做好优势科目的难点和重点攻坚学习。
  D.模考调整(最后检验,清理死角):通过模考,检验最后的复习死角,并进行死角清理。
  科目侧重:翻译基础是重中之重。
  3.方法决定分数
  你的起点多低不重要,只要你有决心和恒心来改变,但是方法和策略则决定成败。
  A.政治
  把握考试侧重,注重哲学和中特理论的学习。在理解中记忆,善于应用。适当的答题技巧对于成绩提升,很有帮助。政治的重要性,是毋庸置疑的,如果你学好政治,不仅考研受益,将来一生都受益。
  用书推荐:红宝书、03-13年真题(肖秀荣)和最后四套题(肖秀荣)。
  B.基础英语
  词汇:专八的词汇要求(注意熟词生义和新词数量拓展两个方面)。通过大量阅读外文(如经济学家)来提升词汇的广度和深度,是个不错的、能够一举多得的方法。个人反对找那种词汇表的大部头啃,毫无意义,浪费时间,效果不佳。
  语法:专四的标准即可。找找历年专四真题,语法考核就是那么几项:单复数、独立结构、词汇搭配、介词用法、虚拟语气等。记得要善于用专八改错真题那种题型检查语法学习效果。
  阅读:阅读是基础英语备考的两大核心之一。要培养自己以下能力:速读和信息检索能力,生词语境猜测能力、文章主旨的归纳能力、英语国家文章的语气和态度表达习惯的能力。个人建议:非英语专业的历年真题可以考虑,水平较高的可以考虑专八阅读真题。
  写作:基础英语的考核的另一核心。写作属于综合练习,坚持每天都写点。善于将背模板和仿写结合起来,在写作中检查自己词汇和语法的学习水平。方向可以分为:社会热点、翻译专业或相关两大类。
  推荐用书:星火系列的名校基础英语真题汇编、星火改错100篇(带专八真题的)、星火考研作文100篇。
  C.翻译基础
  词汇部分:每年的政府工作报告和两会热词、习近平主席的国际演讲中热词、翻译术语、中国日报热词都是应该积极关注的。英译汉要多关注国际机构和组织的缩略语,汉译英词汇牢牢把握中国特色词汇的翻译、英汉习语、翻译专业词汇。
  用书:其实论坛里3年翻译硕士真题的全部弄明白也够了。多关注中国日报网站的那个词汇是个明智选择,或者中国日报词典也可以。
  段落翻译
  英译汉:文学、政治、经贸是基本的、每个学校都可能会出的方向,自己动手翻译一下,体验一下中英文的表达习惯差异,对提升翻译很有帮助。笨法:多背诵名家名篇的翻译。
  汉译英:中国的外交方针宣传、时政类、个别学校较难的专业翻译等。
  用书:张培基散文(三),英汉翻译教程(这本书是自考英语本科教材,读完受益匪浅!),星火名校英语专业考研真题—英汉互译。
  另外:翻译要循序渐进,要善于用研究方法来练习翻译。最有效最痛苦的翻译提升方法则是:回译。
  D.百科知识和汉语写作
  这个会开专题探讨,请关注论坛。

  (三)心态问题
  1.考研是艰苦的,但是也是快乐的。艰苦在于方向的迷茫,孤独的无助,竞争的残酷;快乐在于,能够在你青春年少时,为了梦想一搏,留待将来华发初上的回忆,增添聊以欣慰的回忆----为了梦想,我曾经奋斗过。如果你真心喜欢学习,那么知识带给你欢乐,绝非IPAD可比,也非逛街、谈恋爱可比。我相信,知识永远不会背叛你,你付出的一切都值得珍藏在你的记忆里。
  2.下真功夫,培养自己真正的实力。考试固然有投机取巧的可能,但是更多时候,成功绝非心存侥幸者可得。我也知道,论坛里有不负责任地所谓牛人,没看几天书,就考上的。文字轻巧,浮夸肆虐的网络论坛,给你只是留下伤害和误导。而且,人与人没有可比性。你就是你,只能走自己的路,而非艳羡他人的成功。
  3.让自己安静下来。这是一个喧嚣的时代,多少都让人浮躁。你如果真正为了梦想,就先说服自己,让自己安静下来。

  二、关于考研的一些真相
  为了消除大家的疑虑,我有必要结合自己的体会,指出一些考研真相。
  1.辅导班的问题
  个人建议:根据自己的情况决定。但是,从我接触过的学生来看,大部分需要上辅导班。好的老师指点,让你事半功倍,这点是千真万确的。同时,上了辅导班也需要结合个人情况,在老师指导下有选择地进行复习。
  2.真题-----你无论如何,都应该有尽可能多的真题
  真题的价值几何?对于考研来说,真题可谓价值连城。但是,你拿到真题后,能不能把真题的价值发挥到最大化?对于真题,还是要用研究的方法进行学习和探究。如果你感觉悟性不够,建议你参看考研真相。
  3.初试决定成败
  初试成绩高,就足以让你信心百倍地笑傲群雄!高了,让你高枕无忧!
  4.复试:大部分只是过程而已,除非你真的有才,在复试中表现和初试判若两人,让导师眼前一亮,或者初试排名靠前的都在复试时脑子进水,那就有翻盘的可能。
  5.不得不吸取的教训
  教训一:笨鸟先飞。早动手,早心安。如果你认为自己不是那种临时抱佛脚就能成仙的,那么还是早动手较好。
  教训二:在确保政治和基础英语过线的前提下,两门专业课才是根本。这是很多同学容易忽视的一个基本战略。单科过线一般不会成问题的,但是很多同学还是在总分上落后。终究原因就是:专业课分数还是太低。专业课的核心能力,仍然是比较熟练的双语运用能力。专业课的学习,不要孤立的去看,要辩证地学习。双语运用能力,英语思维和汉语思维的敏感回归。这话费解,但是用心的人,知道这句话的含义。
  教训三:定期通过模拟考试来检查自己的学习效果,及时调整错误的方法,至关重要!你可以模仿真题,给自己出几套模拟真题,过一段时间自己完全进入考试环境,进行测验。根据成绩,调整备考方法和策略。
  6.选择辅导班,要选择有试听的、老师能够在线下能够给你切实指导的考研机构。
  7.善于利用网络,尤其是百科知识的学习。

  三、结束语
  我知道,很多人对于我以上所说不以为然,但以上所言,均系肺腑之言,只是篇幅所限,只能从宏观上给大家一些经验。很多时候,很多细节仍需要自己认真总结。比如:百科知识和汉语写作这门课,这是我的强项。我也只能说,需要重视应用文写作和大作文,每天都要写点。就这个每天写点,很多人说,这不是不用说的废话么?但是,如果这个道出了汉语写作的根本真谛的话,请问那些不屑一顾的同学,你们认真写过几篇像样的作文?你们的心理无非还是寄希望于背诵高考作文或者模板,对不对?对于这些眼高手低同学,我觉得,你如果这样不以为然下去,那么初试成绩出来那可怜的分数,才是对你最好的回报吧。
  岁月荏苒,韶华易逝。真心希望这个考研总结能让更多人从中受益。珍惜青春岁月,为梦想而战,为理想而拼搏,你收获的是自信、知识和未来。

  帖子地址:http://bbs.kaoyan.com/t4930094p1 转载请注明本帖地址。
  ※来源:考研论坛bbs.kaoyan.com

关于"最后阶段,真题的正确打开方式_备考经验_考研帮"15名研友在考研帮APP发表了观点

扫我下载考研帮

考研帮地方站更多

你可能会关心:

来考研帮提升效率

× 关闭