使用说明:考研帮对英语一大作文近20年真题进行整理,总结了各类型作文考试频率和出题规律,为今年的考点预测提供重要参考。
同时我们对权威名师张x、何xx、新xx、陈xx等2021考研英语一大作文预测卷进行数据统计,列出最高频作文话题预测,并围绕这些主题为大家分享相关观点论述及作文范文。

一、历年真题考频统计

历年真题中,社会热点类、人生哲理类都是考查的重点,同学们多多关注,对于今年社会热点话题的预测,我们也在专题第二部分做了整理,大家可做参考。

考研帮讲师根据历年真题,统计出了高频考点,摸索出考题的一些规律,能够带大家轻松应对每一种作文话题,助你在考场中下笔如有神,出口即成章。点击下方链接,抓紧学习吧!

二、考点预测频率统计

结合上述各大考研名师预测的今年考研作文题目,以及历年考研真题中相关类型题目的出现频率,大家可以重点关注一下社会热点和人生哲理类,学有余力的同学也要准备好其他话题,争取做全面复习。

关于最高频预测话题的作文相关表述及范文,考研帮英语教研团队已整理出干货,查看下方内容,直接拿去背诵!

更多考点预测及详细讲解,抓紧点击课程报名。

三、相关表述及高分范文

相关表述

点击下拉查看全文

学术造假——教育

Block——阻碍

Confession——承认,坦白

Plagiarize——抄袭,剽窃

Undermine——破坏,损害

Exert a bad influence on——对..造成不好的影响

Oversee——监管

Abominable——令人憎恶的,恶劣的

Academic dishonesty——学术不诚实

Scientific development——科学发展

Curb the misconduct——遏制不当行为

全面健身的重要性——健康

Public health —— 大众健康

Workout——健身

To burn caloric——燃烧卡路里

Gym——健身房

Get fit——保持体态

Lose weight——减肥

Shape your body——塑身

Fitness center——健身中心

To reduce the fat/to get rid of the fat——消除脂肪

Aerobics——有氧运动

夜经济——经济

Night-time economy——夜间经济

Night-time commercial center——夜经济商业中心

Night-time landmark——夜间地标

Urban geography——城市地理

Commodity economy——商品经济

Post-dusk business activities——夜间商业活动

Social stability ——社会稳定

Orderly governance——治理有序

Flourish;thrive——蓬勃发展

Increase in wealth——财富的增加

Real economy——实体经济

Stimulate domestic demand——刺激国内需求

减少浪费——环保

Shortage of resources——资源短缺

Shameful——可耻的

Bad behaviors——坏行为

Wasting anything——浪费任何东西

Table’s culture——餐桌文化

Be eager to——渴望

Extravagant——奢侈的

Reckless exploit——不顾一切的利用

Frugality——节俭

Never go out of style——永不过时

跳槽——工作

Job-hopping——跳槽

Frequently switching——经常切换

Young generations——年青一代

Salary——薪酬

Professional progress prospects——专业进步前景

Swaying employees’ loyalty to the employers——动摇员工的忠心

Be the chief consideration for——最重要的考虑

Be obliged to——..的义务

Underpaid——所得报酬过低

Millennials——千禧一代

Exploit——利用,剥削

高分范文

点击下拉查看全文

TOP1:疫情期间在家办公的行业人数比例

范文:

As can be seen from this chart, the education & training sector ranks the highest in terms of the rate of telecommuting during the pandemic, reaching 78%,flowed by the internet sector and the international trade sector. By comparison, the catering sector and the manufacturing sector have much lower rates of employees working remotely, at 15% and 8% respectively.

This largely corresponds to the extent to which work in different industries can be adapted as remote work. As information technologies have enabled the transmission of all kinds of information regardless of distance, work that traditionally involves plenty of paperwork in office can be easily shifted online. Moreover, a wide range of applications aimed to facilitate online collaboration have made it unnecessary to meet in person for work's sake. That is why sectors such as education &. training, internet and international trade See a rapid growth in telecommuting . On the other hand, due to their inadaptable business models which heavily rely on physical presence, the catering and the manufacturing sectors have a hard time shifting their business online.

The pandemic has demonstrated the potential of remote working. Perhaps it is time for both employers and employees to consider which mode of working suits them best and which bins about the utmost efficiency.

译文:

从图中可以看出,教育培训行业在疫情期间采用远程工作方式的比例最高,达到78%,其次是互联网行业和国际贸易行业。相比之下,餐饮业和制造业远程办公人员所占的比例要低得多,分别占了15%和8%。

这与各行业的工作能否被调整为远程办公的程度基本一致。由于信息技术使各种信息不受距离限制地传递,传统上涉及大量文书内容的工作可以很容易地转移到线上。此外,用于促进在线协作的各种应用程序使人们不必再为了工作而见面。这就是为什么教育培训、互联网和国际贸易之类的行业能有如此高的远程办公比例。另一方面,由于业务模式严重依赖实体,适应性弱,餐饮和制造业很难将其业务转移到线上。

疫情让我们看到了远程办公的潜力。也许现在是时候让雇主和雇员都考虑一下哪种工作模式最适合自己以及哪种模式能带来最大效率了。

Top2:我国出国旅游人数变化

范文:

As is accurately demonstrated in the bar chart above, the number of Chinese outbound tourists had been on the rise between 2008 and 2012. In 2011 and 2012, the numbers of Chinese travelers going overseas hit 70. 25 million and 83.18 million respectively both of which reflect an increase more than 12 million from the previous year. If the trend continues, it can be predicted that the number of Chinese outbound tourists will reach 250 million by 2020.

As the living standards of Chinese people have greatly improved, a growing number of people can afford to travel abroad. Outbound travel has become more attractive to the Chinese since some overseas destinations are not as crowded as domestic resorts, which usually swarm with tourists. They are popular because they can provide both good accommodations and tax deductions for Chinese tourists who buy luxury goods. Besides, some foreign countries have loosened visa requirements for Chinese visitors to boost their economic growth, which also contributes to the increase in visitors from China.

Considering the above analysis, we can safely say that the number of visits abroad made by the Chinese people will continue to rise dramatically in the foreseeable future. The Maldives, Phuket Island in Thailand, Bali in Indonesia and South Korea are expected to be among the destinations preferred by Chinese mainland tourists.

译文:

如上面的条形图所示,中国出境游客的数量在200 2012 年间一直至增长趋势。在01和2012年,中国出境游客的教量分别达到7025万和8318万,都比上一年增长了120多万。如果这种趋势持续下去,中国出境旅游人数在2020年预计将达到2.5亿。

随着中国人的生活水平得到大幅提升,越来越多的人能够负担得起出境旅游。出境旅游对中国人更具吸引力,因为一些海外旅游胜地不像国内景点那样拥挤。国内的旅游景点通常游客爆满。海外旅游胜地受到欢迎,还因为这些地方能够提供良好的食宿并且为购买奢侈品的中国游客减税。此外,一些国家为促进本国经济增长,已经放宽了对中国游客的签证要求,这也造成了中国出境游客的增多。

根据上述分析,我们可以预测未来中国出境旅游的人教将继续大幅上升。马尔代夫、泰国的普吉岛印尼的巴厘岛以及韩国有望成为中国大陆游客青昧的国外旅游胜地。

相关推荐

前往考研帮App,阅读全文

更多完整版预测内容,可在考研帮App免费阅读